miércoles, 26 de diciembre de 2012

Christmas Show

Ahora ya es demasiado tarde para la navidad, pero aún tenemos las fiestas de fin de años para vestirnos. Y en Allure Korea sí que saben cómo vestirse para la ocasión.

Now is too late for christmas, but we still have our new year's eve parties to dress up. And in Allure Korea know how to dress up.

Christmas Show
Allure Korea, December 2012


viernes, 21 de diciembre de 2012

Statement Knitwear=Pringle of Scotland

Cuando piensas en tejido de punto usualmente piensas (tal vez sin saberlo) en Pringle of Scotland y sus twinsets de rombos argyle (sí, rombos de César Costa). Tal vez recuerden que esta es una de mis marcas favoritas y que AMO el tejido de punto, así que también es una de mis eternas inspiraciones. Digo, han estar haciendo esto desde 1815, esta gente conoce su chamba. Y para que tú también sepas lo que ellos hacen, te dejo algunos looks de otoño 2012 para que los ames también.

If you think about knitwear usually (even without knowing) you think about Pringle of Scotland and their classic srgyle twinsets. As you may recall, this is one of my favourite brands and as I LOVE knitwear it also is one of my everlasting inspirations. I mean, they have been doing this since 1815, these guys know their job. And for you to know what they are doing, I leave you some autumn 2012 looks to love.


Pringle of Scotland a/w 2012 catwalk

jueves, 20 de diciembre de 2012

Style Icon: Sir Ian McKellen

Ahora en el mood de The Hobbit he pensado en Gandalf y pues no se puede evitar pensar en Ian McKellen. SIR Ian McKellen. ¿Pueden imaginárselo joven?
Sí, Sir Ian McKellen alguna vez fue joven. Y con mucho estilo. Con tanto estilo que puedes usar su look y aún luce tan fresco como hace cuatrocientos años que él lo usó.
Sí, soy una exagerada.

Being in The Hobbit mood and thinking about Galdalf you cannot avoid thinking of Ian McKellen. SIR Ian McKellen. Can you imagine him young?
Yes, Sir Ian McKellen was once young. And very stylish. So stylish that you can also wear that look and it still looks fresh four hundred years after he wore it.
Yes, I do exaggerate.
1.Camisa, H&M, $349 MXN
2.Pantalón de pana, Hartford£140, via Mr Porter
3. Saco de terciopelo a cuadros, Alexander McQueen, £1295, Mr Porter
4. Camisa vaquera, Topman£30
5. Zapatos, Zara, $1399 MXN
6. Sombrero, H&M, $249 MXN
7. Sir Ian McKellen.

miércoles, 19 de diciembre de 2012

The Nutcracker X-Mas

Ya sé que no he publicado nada desde hace cientos de años, pero aquí estoy de vuelta. Mucho más cansada de lo que se imaginan, después de cantar la larguísima temporada navideña de la OSM y ahora en la mitad de los conciertos de navidad del coro Y en mi trabajo de Godínez Y he estado dibujando. Suena como si you fuera una trabajadora muy comunista.
Como sea, durante esos conciertos la orquesta tocaba 3 números de la suite de El Cascanueces de Tchaikovsky y aunque éste está LEJOS de se uno de mis ballets favoritos la música definitivamente sí es de mis preferidas. Así que he estado pensando en el ballet y en todos esos personajes que bailan solo una pieza, y en los pocos que aparecen en todo el ballet y (por supuesto) en los maravillosos looks y vestuarios que cada año se crean para las diferentes compañías que lo bailan.
Y pus claro que hice algunas ilustraciones. Pero no solo eso. Como es época navideña y todo mundo quiere dar regalos pues pensé en que debería darles un pequeño regalito a ustedes queridos lectores: las ilustraciones de El Cascanueces son tarjetas descargables para que las puedan imprimir y dárselas a quien quieran GRATIS. Sólo denle clic al link debajo de las imágenes de preview, descarguen e impriman.

I know I haven't posted like in a hundred years, but here I am! More tired than you can imagine, after singing the super long Christmas season of the OSM and now in the middle of the choir's own x-mas concerts AND at my job AND I've been drawing. It sounds like I'm some sort of communist hardworker.
Anyway, during this concerts the orchestra played 3 numbers from Tchaikovsky's The Nutcracker suite, and even if it is FAR from being my favourite ballet the music definitely is one of my favourite ones. So, I've been thinking about the ballet and all those characters that dance only one piece, the few that appear during the whole ballet and (of course!) about the marvellous looks and costumes that every year are created for the many companies that dance it.
And of course I made a few illustrations. But not only that. Since it's Christmas time and everyone wanna give presents  I though that you all dear readers should have a nice little present: The Nutcracker illustrations are downloadable cards for you to print them and give them this season to anyone you want for FREE! Just click on the link under the preview images, download and print.



martes, 20 de noviembre de 2012

oxblood

1. burberry london
2. alexander mcqueen
3 4 Topman
5. the sartorialist

Aparentemente "oxblood" es un color de verdad que hasta tiene un código Pantone. Y es un color muy en onda esta temporada especialmente en menswear pues es la evolución del burgundy (borgoña) del otoño pasado pero en lugar de la base púrpura este color tiene una café-oxidada que lo hacen perfecto para usar con café en lugar del usual negro.

Apparently "oxblood" is an actual colour, it even has a Pantone code. And it is a very trendy one this season especially for menswear. It is the evolution of last autumn's burgundy but instead of a purple gaze this colour has a brownish-oxydized haze making it perfect for wearing it with brown instead of the usual black.

miércoles, 14 de noviembre de 2012

BB Cream

Mi kit diario: bolsa de Zara Home, Hydreane BB cream de La Roche-Posay, brocha de blush de Clinique, blush rosa de California Makeup, brillo labial de The Body Shop.
Disculpen mi absoluta falta de talento en la fotografía.

No es un secreto para nadie que eso del maquillaje no es lo mío, no que no me guste, pero se necesita un  dedicación y habilidad que no tengo. Mi everyday look es cat eye con delineador líquido negro, rímel, blush y... es todo. Además de mi nula habilidad está el hecho de que a veces es como si mi piel me atacara porque es súper seca y delicada y además eso de las bases (líquidas, polvo, etc.) no es lo mío, no me gustan cómo se ven en nadie en el mundo real, son como maquillaje para fotos o tele.
Y un día la gente de La Roche-Posay me mandaron su nueva Hydreane BB Cream. Cuando la abrí me surgieron miles de preguntas empezando con "¿Y esto qué?". Bueno, esta es una crema súper hidratante con un ligero toque de color (la hay sólo en dos tonos) y FPS 20. Cuando la usas hace que el color en tu cara se vea más parejito (en mi caso menos amarillo), la piel se siente y se ve más hidratada y (mi parte favorita) puedes ver tu piel claramente, no es una capa que se ve como máscara.
La he usado todos los días desde que me llegó y hasta ahora no tengo una sola queja: me gusta cómo se ve, cómo se siente y es ahora una parte de mi rutina de maquillaje matutino: BB Cream, delineador, rímel y blush.
Ahora además de que me hicieron feliz con este producto, la gente de La Roche-Posay me ha mandado 3 BB Cream para ustedes y la mecánica para ganárselas es esta:
Deben vivir en el D.F. y dejar un comentario en este post diciendo por qué quieren cambiar de una base a una BB cream para piel delicada. Dentro de 2 semanas nos deben contar a todos qué les pareció el producto.
Los primeros 3 comentarios que lleguen serán los ganadores. Recuerden poner su mail y/o su twitter para que les avise!

viernes, 9 de noviembre de 2012

Bye bye Nicolas

Todo mundo sabe que Nicolas Ghesquière renunció a su trabajo en Balenciaga. El chisme indica que él ya estaba harto del ambiente de trabajo y que ya tenía tiempo que no estaba feliz ni cómodo ahí. Muchos dirán que renunció a un trabajo de ensueño, pero en realidad yo no puedo imaginar qué habrá sido la gota que derramó el vaso y que le hizo decidir dejar su chamba además de que ya no estaba feliz ahí lo cual es algo con lo que todos nos podemos relacionar: puedes tener un trabajo que te gusta y en el que eres bueno, pero si no te sientes bien ahí debes hacer como Nicolas: huir antes de que sea demasiado tarde.
Como sea, su trabajo en Balenciaga ha sido maravilloso desde 1997 así que para quien llegue serán unos zapatos difíciles de llenar. Mientras les dejo unos close ups de sus últimas colecciones. ¿Las reconocen?

Everyone knows about Nicolas Ghesquière quiting his job in Balenciaga. The gossip says that he was quite sick of his job envioronment. Many say that he has quited a dream job, but I really cannot imagine what an aweful thing happened for him to finally decide to leave (he wasn't quite comfortable since a time ago), and I think we all can relate to that: you may have a job you like and be great at it, but if you don't feel comfortable there, you should do like Nicolas: leave before it's too late.
Anyway his job at the Balenciaga fashion house has been great since 1997 so this will be a big space to fill and I leave you some close ups from his lasts collections. Do you recognize them?


miércoles, 31 de octubre de 2012

H&M? I'm ready bitches.

SO mañana es la gran-muy-esperada apertura de la tienda de H&M aquí en la Ciudad de México. La fiesta fue ayer con toda la fashionariedad y genialidad de Solange Knowles de DJ. Como sea, ¿Ya tienen su lista de compras? Bueno, yo definitivamente ya la tengo.
Dios, AMO esta tienda.
Échenle un vistazo a la página (con todos los precios en pesos).

SO tomorrow is the big-so-much-expected opening of the H&M store here in Mexico City. The party was yesterday with all the fashionarity and awesomness of Solange Knowles as DJ. Anyway, do you already have shour shopping list? Well, I deffinitely have mine.
God, I love this store.
Take a look at the webpage (with all prices in mexican pesos).

Foto: Garance Doré.
1. Bufanda $149 MXN; 2. Anillo $79 MXN; 3. Parka $999 MXN; 4. Bolso $669 MXN; 5. Botas $699 MXN; 6. Camiseta $169 MXN; 7. Pantalón estampado $699 MXN

viernes, 26 de octubre de 2012

Halloween is comming!

Ultimamente padezco de una absoluta falta de tiempo en mis días. Pero mi época favorita del año se acerca: Halloween! Esta es una entrada bastante rápida, sólo para que no olviden mi existencia, así que les dejo un cómic de la legendaria Kate Beaton. También visiten su sitio Hark! A Vagrant.

There is a total lack of time in my days lately. But my favourite time of the year is comming: Halloween! This is very fast, and I leave you this comic by the legendary Kate Beaton. Visit her website Hark! A Vagrant.


domingo, 7 de octubre de 2012

Why Vogue Mexico? WHY?

"A pretty woman", digital illustration.
"A pretty woman? Why, her features are very bad" "I don't know about her features, but she carries her head like a pretty woman"
Quote from The Europeans by Henry James, quoted in A Dancer's Dilemma.

Compré el número de octubre de Vogue USA y mientras la leía llegué a dos conclusiones:
  1. Odio el orden en el que ponen los anuncios. Digo, ¡¿Por qué diablos ponen 8 páginas de anuncios EN MEDIO de un artículo?! Casi dejo de leer porque resulta RIDÍCULAMENTE incómodo.
  2. Esta es una revista que realmente es para leer. O sea, es obvio para cualquiera que la haya leido pero en este mes The Long Wait (por Jennifer Gilmore) y A Dancer's Dilemma (por Meg Howrey) son artículos increíbles.

martes, 2 de octubre de 2012

He's got the moves

Bueno, bueno, ¿cuánto tiempo hace que publiqué alguna editorial de caballero? MUCHO tiempo. Hoy les dejo esta editorial en blanco y negro, con maquillaje casi-tatuaje y con movimientos dignos de bailar como loco.
¿No les recuerda una vieja campaña de Dior Homme?

Well, well, how long have it been since I posted a menswear editorial? LONG time. Today I leave you this one in black and white photography, tattoo-like makeup and moves worth of dancing like a mad.
Doesn't it make you think of some old Dior Homme ads?

"Remain in Light" A tribute to Robert Longo
for Fashionisto Magazine
Photography Aldona Karczmarczyk / Styling Marcin Dąbrowski / Makeup Iza Wójcik / Hair Emil Zed / Tattoo Tulipan / Illustrations Monika Szwed / Model Pat Pietrzak


lunes, 1 de octubre de 2012

Ermenegildo Zegna a/w 2012


Ermenegildo Zegna a/w 2012
design markers and colour pencils

A estas alturas seguro ya saben que cada temporada tengo altas expectativas de las dos líneas principales de Zegna. Aceptémoslo, soy FAN. Pues el martes pasado me invitaron a la pasarela de Ermenegildo Zegna otoño/invierno 2012 aquí en la Ciudad de México en el Bar Tomate en Polanco. El lugar es bastante bonito y perfecto para una presentación de ropa de caballero con sus colores neutros y paredes de madera.

jueves, 27 de septiembre de 2012

Vulture

Todo mundo sabe que soy fanática-del-infierno de Patrick Wolf. Bueno, dejen les digo que tiene un disco nuevo de canciones viejas en versiones nuevas. Esperen, no sólo nuevas versiones si no versiones acústicas. Y está TAN bonito.
Últimamente he estado pensando en comprar una tableta para ilustración digital, así que estoy probando una y ¿saben qué? ¡Esto es ADICTIVO! ¡Ahora ya no puedo detenerme! Y bueno, mezclen mi obsesión con Patrick Wolf, su disco nuevo y una tableta... y bueno, obtienen una ilustración digital.
Creo que debería hacer una ilustración de cada track. Éste es el track #4 "Vulture". Les dejo la versión original de la canción y del click AQUÍ para comprar el disco en iTunes.
Escuchen el disco completo y díganme: ¿creen que es tan perfecto como yo?

Everyone knows I'm such a Patrick Wolf fan-from-hell. Well, he just got a new album of old songs in new versions. Wait, not only new versions, but acoustic versions. And it is SO beautiful!
Lately I've been thinking about buying a tablet for digital illustration, so I'm testing one right now and, you know what? It's ADDICTIVE! Now I can't stop! And just mix my Patrick Wolf obsession with the new album and a tablet... you get a digital illustration.
I'm thinking about drawing an illustration for each track in this album. This is track #4 "Vulture". Here I leave you with the original version and clic HERE for buying the album in iTunes.
Listen to the full album and tell me: do you think it is as perfect as I think so?




martes, 18 de septiembre de 2012

Blocking with Edeline

Edeline Lee es una diseñadora canadiense residente en Londres que (como muchos de los grandes) estudió en Central Saint Martins (muero de la envidia). Sus colecciones de mujer son increíbles y súper limpias, y su especialidad son los bloques: bloques de color, bloques de tela, bloques de textura... bloques de lo-que-sea.
Aquí les dejo su más reciente colección, primavera 2013 que se acaba de presentar en Londres.

Edeline Lee is a Canadian designer based in London, and (as many of the greatest) studied at Central Saint Martins (i'm dying of envy). Her womenswear collections are stunning and super clean, and her speciality is the blocking: colour blocking, fabric blocking, texture blocking... everything blocking.
Here I leave you with her last collection, spring 2013 just presented in London.





viernes, 14 de septiembre de 2012

Fashion Monster

En algún momento de la vida empecé a AMAR todas las cosas de Halloween-Día-de-Muertos (digo, siento que necesito chispitas para cupcakes en forma de huesos, quiero TODO con calaveras... ¿Entienden lo que digo?). Así que cuando vi el lookbook de otoño 2012 de la tienda japonesa g.u. (que es la hermanita de Uniqlo y además es aún MÁS BARATA) me quería hiperventilar: el tema es "Fashion Monster" y si mezclas el maquillaje de Halloween con el mantra de la marca de "moda con más libertad" obtienes un styling increíble de prendas simples, cómodas y muy a la moda.
¿Qué te parece este lookbook? ¿No te hace pensar que la moda es en realidad mucho más divertida de lo que normalmente creemos?
Por cierto, la primer chica de las fotos es la famosa cantantemodeloblogger japonesa Kyari Pamyu Pamyu, quien es la MÁSTER del look extremo súper kawai. Los que escribo no tiene sentido otra vez, ¿verdad?

At some moment in life I just fell in LOVE all Halloween-Día-de-Muertos stuff (I mean, I feel I need bone sparkes for cupcakes! I want EVERYTHING with skulls! Do know what I mean?). So, when I saw the autumn 2012 lookbook from the Japanese brand g.u. (the little sister of Uniqlo, and which is even CHEAPER) I started hyperventilating: The theme is "Fashion Monster" and if you mix the Halloween makeup with the brands mantra of "fashion with more freedom" you get the awesome styling of easy going, simple yet fashionable and super cheap garments.
What do you think of this lookbook? Doesn't make you think that fashion is really funnier than we usually think?
BTW the first girl is the famous Japanese singermodelblogger Kyari Pamyu Pamyu, who is the MASTER of extreme-super-kawai styling. What I'm writing doesn't make sense again. Sorry about that ;)

Checa la página de g.u.ACÁ (lo siento, está solo en japonés)
Look at the g.u webpage HERE (sorry! japanese only)

lunes, 10 de septiembre de 2012

Joshua Bell is kind of a rockstar


"Joshua Bell is kind of a rockstar"
design markers on Hahnemüle sketchbook

El domingo pasado fui al primer concierto de la OSN (Orquesta Sinfónica Nacional) de esta temporada, tocaron un poco de Bernstein, un poco de Coplant, el covierto para violín no. 1 de Bruch y la Tzingane para violín y orquesta de Ravel. Para esta última parte del concierto necesitaban un increíble violinista, así que invitaron a Joshua Bell. Joshua-no-mames-Bell (disculpen ustedes mi francés).
El muchacho es como un rockstar. Bastante como un rockstar de hecho. Tiene un sonido increíble y hace todos estos movimientos raros al tocar que sólo un violinista entendería (aceptémoslo, nosotros la gente normal nunca le entenderemos a eso, aunque tal vez tampoco los violinistas lo hagan), esos movimientos que hacen que parezca que en cualquier momento empezará a headbanguear. Como los de Apocalyptica. Ese tipo de movimientos.
Después del concierto me empecé a obsesionar por la rockstariedad (sí, estoy inventando palabras) de los músicos clásicos y raros y excéntricos que pueden lucir sobre el escenario: ya saben, como Lang Lang o Hahn Bin (creo Hahn Bin necesita su propio post entero en el futuro).
Young classical power, people.
Agitemos nuestros puños con furia y disfrutemos de verdaderos artistas.

Last Sunday I went to the first OSN (National Symphonic Orchestra) concert of this season, they played some Bernstein, some Copland, Bruch's violin concert no. 1 and Ravel's Tzigane for violin and orchestra. For the last part they needed an awesome violin player, and they invited Joshua Bell. Just like that. Joshua fuckin' Bell (pardon my french).
The boy is like a rockstar. A lot like a rockstar, actually. He sounds wonderful and makes all these movements that only a violin player might understand (let's face it, we normal people will never get it, may be not even the violinists get it) just like he is about to headbang at any moment. Like the Apocalyptica guys. That kind of movements.
After the concert ended I got obsessed by the rockstarity (yeah, I am making up words) of the classical musicians and the odd and eccentric look they might have on stage: you know, like Lang Lang or Hahn Bin (Ithink Hahn Bin needs his own full post in the future).
Young classical power, people.
Let's shake our fists with angst and praise actual artists.

miércoles, 5 de septiembre de 2012

The D day. Or in this case The FNO day

Mañana es la Fashion Night Out aquí en la ciudad de México. Habrá muchas actividades en Antara, las tiendas de Mazarik y en el Palacio de Hierro de Perisur (vayan AHORA a Vogue.mx y lean mas sobre esto), así que será una noche súper divertida.
Tristemente yo no podré ir a ningún lado, por lo tanto todos ustedes tienen la obliacion de ir a todos lados y divertirse por mi: ponganse sus mejores ropas, usen zapatos cómodos y compres consas geniales. Y para que lo logren les dejo la agenda de actividades de El Palacio de Hierro.
Ojalá pidiera yo también hacer mi propio Chubby Stick de Clinique.

So tomorrow is the Fashion Night Out here in Mexico City. Ther will be lots of activities in Antara, the Mazarik boutiques and Palacio de Hierro Perisur (go NOW to Vogue.mx and read moré about this) and it will be a super fun night.
Sadly I won't be able to go anywhere so you all have the obligation to go everywhere and have fun for me: dress your best clothes, wear comfy shoes and buy kickass stuf. And for you to do that here I leave you the activities agenda at Palacio de Hierro. I wish I could make my own Clinique Chubby Stick!

martes, 4 de septiembre de 2012

I like tattoos

ADVERTENCIA: esta es una entrada totalmente random (ahora hasta tengo una etiqueta para eso)
No es un secreto para nadie que me encantan los tatuajes, así que cuando me encontré con esta foto sentí que debía compartirla.

WARNING this is a totally random post (I even have a label for that now).
It's no secret that I LOVE tattoos, and when I bumped in to this old photo I had to share it.


Cabinet card portrait of Frank Howard, “The Tattooed Man”, by C. L. Weed, ca. 1885.
via THIS FUCKIN' AWESOME TUMBLR!! clic clic clic!

miércoles, 29 de agosto de 2012

All day long

¿Cómo deberías lucir tú, mi buen caballero a la moda, durante todo el día? Bueno, esta editorial te da una idea con todo un día pasado en el parque.
¿Mi look favorito? Definitivamente el de bermudas y saco estampado.

How should you, my good fashionable gentleman, look like all day long? Well, this editorial gives you an idea  with a whole day spent at the park.
My favourite look? Deffinitely the one with the printed blazer and bermudas.

All Day
GQ Korea, June 2012.
Photography An Ju Yeong / Styling Kim Gyeong Min / Hair and Makeup Lee Eun Hye / Model Kim Han Su


domingo, 26 de agosto de 2012

Some new obsession

Es raro. Es pelirrojo. Tiene pecas. Usa barba. Es Johnny Harrington, mi más reciente obsesión (por si no se habían dado cuenta).

He's odd. He's ginger. He's got freckles. He has a beard. He is Johnny Harrington, my latest obsession (if you hadn't realised before).
"Ginger" or "Johnny Harrington"
Design markers and colour pencils on bond paper.

martes, 21 de agosto de 2012

K-Pop for my Friends

Oyendo my iPod noté que hay bastante música koreana que me gusta y creo podría gustarle bastante a muchos de mis amigos. BASTANTE. Aunque sus cerebros se podrían derretir, estoy segura que lo disfrutarían. Y si no les gusta, finjan.
Como sea, pensé sería una buena idea hacer una sugerencia de acuerdo a los gustos de mis amigos bloggers y luego ver si mi teoría es correcta y al mismo tiempo hacer una especie de blogroll. Empecemos.
ESPEREN hay una advertencia: toda es música podría o no deterretir sus cerebros y luego no podrán dejar de cantar-bailar-aplaidir. Sí, todo eso es una palabra muy larga.

Listening to my iPod I found out that there's a lot of korean music I like and that many of my friends might also like a lot. A LOT. Even though their brains might melt, I'm sure they'll enjoy it. And if they don't, they should pretend.
Anyway, I though it'd be a good idea to make a single k-music suggestion according to my blogger friends' style and then look if my theory is correct while this turns into some kind of blogroll. Let's start.
WAIT there's a warning: all this music might or might not melt your brain and then you wont stop singing-dancing-clapping. Yes, all that is a very long word.

viernes, 10 de agosto de 2012

Eccentric Gentleman

Originalmente en inglés "gentleman" era un hombre de origen noble y hoy en día disfrutamos de la corteosidad (ya sé, me gusta inventar palabras, pero en inglés "courteousness" sí existe!) del significado original de la palabra y la mezclamos con la excentricidad que tanto disfrutamos (pero que pocos se atreven a vestir). Amé esta editorial con el guapo Johnny Harrington y su raro grooming: barba, bigote y pelo largo. Johnny luce como sacado de  las prendas clásicas que hasta mi abuelito usaría y los toques que dan esos accesorios que los hombres ya no usan diario.
¿Les gusta tanto como a mí?

Originally a "gentleman" was a man of noble birth, and nowadays we enjoy with the courteousness of this original meaning and mix it with the eccentricity that we all enjoy (but many rather not wear). I loved this editorial with the gorgeous Johnny Harrignton with his odd gromming: beard, moustache and long hair. He looks like taken from another time when all colours were darker and the garments men wore has an special meaning and ocassion to wear. All these classic clothes that even my grandfather might wear and some touches of those accesories that men no longer wear as a daily basis create with the the lighting and the beard a powerful portrait of the eccentric gentleman we all like to imagine.
Do you love it as much as I do?

"British Twist"
Apollo Novo Spring/Summer 2012
Photography Ugo Richard / Styling Benjamin Armand / Hair Franck Nemoz / Makeup Yacine Diallo / Model Johnny Harrington


lunes, 6 de agosto de 2012

Inspiration: Bright Star

Acabo de ver esta película británica sobre el romance entre John Keats y Fanny Brawne (a quien Keats le escribió el poema que da título a la peli), y me enamoré de toda la atmósfera: la luz, los colores, las telas, texturas, plantas y hasta las paredes. Todo es tan bonito.
Amé las tomas exteriores de amplios jardines llenos de árboles y flores, pero la manera en que los espacios se diferencían visualmente según los personajes masculinos y femeninos es genial: las habitaciones masculinas tienen madera y los mismos colores obscuros que ellos visten: azul marino, verde obscuro, café, negro. Las habitaciones femeninas están llenas de luz, de color blanco y telas transparentes. También hay dos niños en la película, vestidos en neutrales beige, gris, blanco y camel, se mezclan en los espacios femeninos y masculinos pero su espacio especial son los exteriores con sus campos de flores y árboles en el jardín.
Todo en esta película es tab bonito que quiero que mi vida se vea así.

Just watched this british film about the romance between John Keats and Fanny Brawne (for whom Keats wrote the famous poem that gives the title of the movie), and I fell in love with all the atmosphere in it: the light, the colours, the fabrics, the textures, the plants and even the walls. Just so beautiful.
What I love the most are the silent outside shots of wide gardens full of flowers and trees, and the wonderful way the masculine and feminine characters are visually different in their own spaces: the men's rooms are dark with wooden walls and they also wear such colours: all in navy, dark green, brown, black. The women's rooms are full of light, white in colour, sheer fabrics. There also are two children in the movie, they both dress in neutral colours, beige, grey, white and camel and perfectly mix with the men's and the women's spaces in the same way, but their proper space are the outdoors: the flower fields and the trees in the garden.
Everything in this film is so pretty, that I want my life to look like that.

Autumn is comming

Si yo fuera un chico, me vestiría así cada día de otoño e invierno por el resto de mi vida. O hasta el siguiente desfile de Burberry Prorsum.

Es una especie de verdad universal que (al menos a mi gusto) las mejores, más trendy y hermosas prendas exteriores están en cada colección de Burberry Prorsum. Digo, han hecho esto por ¡cientos de años! Y Christopher-cásate-conmigo-Bailey realmente sabe lo que hace (¿se han dado cuenta que es mi ídolo?).
¿Acaso se atreven a dudar de mi palabra? Bueno, aquí les dejo mis prendas favoritas (y claves) de las colecciones otoñales de los últimos 3 años.


If I were a boy I'd wear like this every autumn and winter day for the rest of my life. Or untill the next Burberry Prorsum show.
It's some kind of a fact that (at least for me) the very best, trendy and more beautiful outwear is in every Burberry Prorsum collection. I mean, they have donde this of houndreds of years! And Christopher-marry-me-Bayley really knows what he is doing (have you realized he's my idol?)
Do you dare to doubt my word? Well, here I leave you my favourite (and key) pieces from the last 3 autumn collections.


Burberry Prorsum Autumn-Winter 2012

Burberry Prorsum Autumn-Winter 2011

Burberry Prorsum Autumn-Winter 2010

sábado, 21 de julio de 2012

El Robin wears Topman

El Robin es el perrito más guapo y ahora, el más fashionista EVER. Hoy viste algo de denim de la marca británica Topman. Linda ropa, ¿no creen?
Bueno, es que él tiene el don, qué puedo yo decir.


El Robin is the most handsome and now also the most fashionista dog EVER. Today he wears some denim from british menswear brand Topman. Nice outfit, isn't it? 
Well, he's got it, what can I say.

El Robin wears Topman

Hasta puedes comprar las prendas del look de El Robin:

You can even buy El Robin's look here:

viernes, 20 de julio de 2012

Ice Cream Boys

Chicos guapos y helado. ¿Qué más le puedo pedir a la vida? Tal vez no tener el cerebro congelado.

Good looking boys and delicious ice cream, what else can I ask for? Maybe avoid a frozen brain.

Ice Cream Boy
Vogie Girl Korea, July 2012.
Photography Yu Yeong Gyu / Styling Ju Ga Eun / Models Min Jun, Takuya, Go Kyung Pyo, Jang Ki Young


sábado, 14 de julio de 2012

Berluti s/s 2013

Le pregunté a mi amigo Juanito por qué no había yo visto esta hermosa colección antes, y él respondió que no tenía idea por qué ninguno de los dos la conocía, y ¿saben qué? Eso es una especie de pecado, pues ahora hasta es una de mis colecciones favoritas de París. Bueno, ¿quieren saber de qué estoy hablando? Es de la perfecta hermosa increíble colección de Berluti.
Berluti es una compañía tan antigua como Burberry o Louis Vuitton. Creada en 1895 originalmente sólo hacía botas y zapatos para hombre y después comenzó a hacer también marroquinería. En 1993 fue adquirida por el grupo LMVH.
El responsable de prendas tan bonitas es el genial Alessandro Sartori ¿Se acuerdan que él solía ser el director creativo de Z Zegna? Probablemente no, pero el lanzó esa línea joven de Ermenegildo Zegna y es lo que es ahora gracias a él. O sea que el hombre sabe lo que hace. Desde 2011 es el director artístico en Berluti y él sigue el look de lujo total de la marca.
Para primavera 2013 Sartori nos trae colores profundos: petróleo, verde, shedron y borgoña mezclados con neutrales cafés, beige, arena y gris. Mis looks favoritos fueron el total-look en petróleo (camisa, pajarita y traje), el blazer melange azul pastel, la bomber café con pantalones azul pastel, el trench de piel café y (por supuesto) la chaqueta safari burgundy. Todos estos looks están formados por prendas claves que no envejecen perfectamente refrescadas para la nueva temporada y para el nuevo hombre moderno y elegante. ¡Y los accesorios! ¡Uff! ¡Maravillosos!
Y ¿ustedes qué piensan de esta colección? ¿Les gustó? ¿Cuáles son sus looks favoritos? ¿Ya son fans como yo?


I asked my friend Juanito why I had not seen this beautiful collection before, and he answered that he had not idea why neither knew it before, and you know? That's kind of a sin, since it has become one of my Paris favourites. Well, do you wanna know what I'm talking about? It's the perfect beautiful gorgeous collection from Berluti.
Berlutti is a brand as old as Burberry or Louis Vuitton. Created in 1895, originally made only men boots and shoes, adding afterwards all kinds of leather goods and in 1993 it was acquired by the LMVH group.
The responsable of such pretty garments is the awesome Alessandro Sartori, do you remember he used to be the creative director of Z Zegna? Probably not, but he launched the brand and the younger Ermenegildo Zegna line is what it is now because of him. Well, the dude knows what he is doing. Since 2011 he is the artistic director at Berluti and he follows the brand's luxury total look.
For spring 2013 Sartori brings us deep colours: petrol,green, burnt orange and burgundy mixed with neutral brown, beige, sand and grey. My favourite looks are the total-petrol look (shirt, bow tie and suit), the melange pastel blue blazer, brown bomber with pastel blue trousers, the brown leather trench coat and (of course) the burgundy safari jacquet. All this looks have ageless key items perfectly refreshed for the new season and for the new elegant and modern man. And the accessories! Ufff! Gorgeous!
What do you think about this collection? Did you like it? Which are your favourite looks? Are you already a fan like me?


Como regalito les dejo el video de la presentación de París.

And a a little present I leave you the Paris presentation video.






viernes, 13 de julio de 2012

Redhead

El fin de semana pasado andaba de compras y vi a esta chica con rizado pelo corto rojo brillante usando una sencilla gabardina con capucha y flats negras. Tenía un gran estilo que da gusto ver y una ondita como de Brave.

I went shopping last weekend and saw this girl with short curly bright red hair wearing a simple hooded trench and ballet flats. She had a great style easy to the eye and a Brave mood.


Redhead
Digital illustration.

domingo, 8 de julio de 2012

youngster guide to classical music #2


Probablemente si no vives en México estás más informado sobre los eventos causados por las elecciones de la semana pasada que muchos mexicanos aquí, todo eso ha creado un humor de pelea e insatisfacción en todos, especialmente en los jóvenes. Es por eso que esta entrada es especial para ellos. Empecemos:
¿Recuerdan, recuerdan el 5 de noviembre y esta escena?

Probably if you do not live in Mexico you're more informed about the events caused by the last week elections than most mexicans here, all this have created a mood of fight and dissatisfaction in everyone, specially in youngsters. That's why this is especially made for the them. Let's start:
Do you remember, remember the 5th of November and this scene?


jueves, 5 de julio de 2012

Is that lace for real?

Al parecer nunca entenderé cómo diablos le hace Elie-dios-de-la-alta-costura-Saab para hacer esas colecciones tan hermosamente perfectas. Su trabaja tiene un sello claramente Saab y cada temporada lo hace más mejor (sí, escribí "más mejor" porque es súper superlativo): las siluetas, los colores, telas y los bordados... Es TAN clásicamente couture, o sea couture DE VERDAD, ya saben todo cosido a mano, bordado, único. Pura chulada.
Para la colección de alta costura de otoño/invierno 2012 fue directo al negro, nude, durazno, topo, petróleo y mucho DORADO (¡yaju, brillo!). También pudimos ver las clásicas siluetas Saab: el vestido con-falda-amplia-de-tul, el de escote-profundo-a-la-cintura y el vestido de novia por el que Grace-Kelly-moriría-de-la-envidia.
Ya sé que mis descripciones tontas no le hacen justicia al diseñador, y su trabajo es TAN bonito que esta entrada merece fotos enormes de detalles y un .gif.
Él es así de bueno.

It seems I'll never know how the hell does Elie-he's-like-a-couture-god-Saab does such beautifully  perfect collections. His work has a clear Saab style and every season he does it better and better: the silhouettes, the colours, materials and the embroideries... He's SO old style couture, I mean ACTUAL couture: you know, all hand sewn, embroidered, one-of-a-kind. Just plain beauty.
For the autumn/winter 2012 couture collection he went for the black, nude, peach, teal, taupe and lots of GOLD (yeah, glitter!). We also saw the classical Saab: the full-tulle-skirt dress, the deep-front-décolletage dress and the Grace-Kelly-would-die-for-this bridal dress.
I know my odd descriptions are not enough for this designer, and his work is SO pretty that this post deserves full close-ups of details AND a .gif.
He's THAT good.

Si lo abren en una pestaña nueva lo verán ent amaño ENORME. / If you open it in a new tab you'll see it in HUGE size.
Ahora unos cuantos detalles (den clic para ver las fotos más grandes):

Now a few details (click for bigger images):

domingo, 1 de julio de 2012

Pretty Agyness

¿Apoco ella no es MUY bonita? Con todo y su cabello corto y excéntrico y chamarra de piel con estoperoles. Por algo es uno de mis iconos de estilo.

Isn't she SO pretty? Even with her eccentric short haircut and studded leather jacket. Of course she's one of my style icons.

"Rebel Waltz"
Photography Hedi Slimane / Styling Melanie Ward / Model Agyness Deyn



viernes, 29 de junio de 2012

The Spring 2013 Milan Collections

London se ha terminado y ahora es el turno de Milán: les dejo el respectivo .gif con un look de cada colección presentada en la ciudad italiana. Sí, de todas: desde Alexander McQueen a Z Zegna.
No olviden esperar un poco pare el post más largo con más looks de las colecciones.

London is over and today it's Milan's turn: here I leave you the .gif with a look from every collection presented at the italian city. Yes, all of them: from Alexander McQueen to Z Zegna.
Remember to wait for the longer post with more images from the catwalks.



jueves, 28 de junio de 2012

I want this Party

Hoy decidì que quiero esta fiesta para mi cumpleaños (y el cumpleaños de algunos amigos). Ya saben que soy MUY fan del estilo del siglo XVIII: quiero la decoración, el lugar, los colores pastel y (por supuesto) el vestuario. Todo como sacado de la peli "Marie Antoinette" de Sofia Coppola.
Es en serio lo de esta fiesta de cumpleaños-disfraces-halloween: hasta tengo un pin board en Pinterest.


Today I've decided I want this party for my birthday (and some of my friends' birthday too). You already know I'm SO into this 18th century style: I want  the deco, the place, the pastel colours and (of course) the outfits. Everything like taken from the Sofia Coppola's "Marie Antoinette" film.
I'm very serious with this birthday-costume-halloween party: I even made a pinterest pin board.

La imagen es de una una fiesta en Versalles (alguien debería invitarme a esas fiestas) de The Cherry Blossom Girl.

This photo is from a party at Versailles (somebody invite me to those parties!) by The Cherry Blossom Girl.

martes, 26 de junio de 2012

The Spring 2013 London Collections

Esto es como un preview... o algo así. Les dejo hoy un .gif con un look de cada una de las colecciones de caballero de primavera 2013 presentadas en Londres. Ya sé, ya sé, obvio les debo todavía una entrada decente con mis ya clásicas imágenes de 6 looks de cada colección. Solo espérenme tantito. Mientras, recuerden las colecciones de Londres pero de primavera 2012.

This is only a preview... or something like that. I leave you a .gif with a look from every single London menswear catwalk from Spring 2013. I know, I know, I totally owe you a decent full post with my classic images of 6 looks from each collection. Just wait a little bit. In the meantime, take a look from the spring 2012 London collections.



domingo, 24 de junio de 2012

My favs at Paris

Sí, ya se que las colecciones de primavera 2013 ya están saliendo, pero aún hay mucho de las colecciones de primavera 2012 que me encanta, así que les dejo mi top 3 de París: Ann Demeulemeester, Givenchy y Juun J.

Yes, I know the spring 2013 collections are already out, but I still like a lot the spring 2012 ones, so here are my top 3 from Paris: Ann Demeulemeester, Givenchy and Juun J.

"My Paris favs, Spring 2012"
Super fine Sharpie and design markers on my Fashionary sketchbook (courtesy of Moda Studio Supplies).

Juun J.
Hay algo raro en todo el patronaje de Juun J. y es exactamente eso lo que hace a su trabajo tan perfecto, hermoso e increíble. Nada es lo que parece: ni las solapas, los dobladillo o los cierres son tan sencillos como uno piensa a primera vista.
There is something odd about all Juun J. pattern making, and exactly that is what makes his work so perfect beautiful and awesome. Nothing is what it seems: not the lapels, the hems or the zippers are as simple as we think at first sight.

Givenchy
En esta marca no le temen a nada: en esta colección nos regalan estampados de flores del paraíso, lentejuelas e incluso faldas. Queridos hombres: esto es la máxima valentía.
This brand is gloriously afraid of nothing: in this collection we enjoy paradise flower prints, sequins and even skirts. Dear men, this is the ultimate braveness.

Ann Demeulemeester
Ya todos saben que hay un goth dentro de mí y ese goth AMA a Ann. Esta temporada nos trae largos tops, transparencias, pantalones cortos y por supuesto botas patea-traseros.
You all know there is a goth inside me and that goth definitely LOVES Ann. This season as usual she brings long tops, transparencies, cuffed trousers and of course kick-ass combat boots.

viernes, 22 de junio de 2012

Who is Nora Noh?

¿Quién es Nora Noh?
Bueno, esa es una excelente pregunta ya que encontrar información suya en la red es bastante difícil. Vamos, inténtelo, sólo van a encontrar algunos resultados relacionados con la mujer de la que estamos hablando.
Nora Noh es una diseñadora de moda que ha caído en el olvido.
Ella fue la primer diseñadora de modas de Corea (o sea, la primer mujer, amigos), hoy en día podemos disfrutar de Woo Young Mi haciendo ropa de caballero, pero en los años 60 ella era súper trendy. Estudió en París in en 1956 al regresar a Corea abrió su boutique y presentó su primer colección, y después de eso todos los 60 y 70 fueron suyos hasta que comenzó a desaparecer lenta y silenciosamente  al final de los 80 y ahora, bueno ha reaparecido gracias a un documental dirigido por Kim Sung Hee (más info acá).
Digo, nada más vean esos vestidos: son perfectos y le quedan bien a varios tipos de cuerpo por tener esa silueta "A" clásica de los 60, son elegantes con telas sencillas (la mayoría de sus creaciones están hechas de tela 100% algodón) siguiendo su teoría de que "un vestido fashionable es el que puede usarse con comodidad".
Y sí que tiene la razón.

Who is Nora Noh?
Well, that's an excellent question since findig info on the web is actually hard. Come on, try it, you'll find only a few matches with the person we're talking about.
Nora Noh is a fashion designer falling into oblivion.
Shes was the very first female fashion designer in Korea; nowadays we can totally enjoy Woo Young Mi in menswear, but back in the 60's she was very trendy. She studied in Paris and in 1956 returning Korea she opened her boutique and presented her first fashion show and after that all the 60's and 70's were hers, slowly and silently disappearing around the end of the 80's and now, well she's making a discrete comeback with a documentary directed by Kim Sung Hee (some more info here)
Just look at those dresses: they are perfect fitting sizes with the "A" line dress classically from the 60's, elegant with simple fabrics (most of her work is made with 100% cotton fabrics) following her theory that "a fashionable dress is one that can be worn confortable".
And she is still SO right.

"Nora's House"
Photography Tae Eun / Styling Choe Yu Rim / Makeup Ko, Yu / Models Kim Ko Eun, Nora Noh
All dresses from the 60's by Nora Noh.
Vogue Girl Korea, June 2012.


martes, 12 de junio de 2012

Let's play a game!

Gracias Dios por hacer que a Marc Jacobs se le ocurriera la gran idea de mezclar Louis Vuitton con el mundo de la animación.

Thanks God for making Marc Jacobs have the great idea of mixing Louis Vuitton and the animation world.



lunes, 11 de junio de 2012

Missing Pieces


"Missing pieces" or "They take a part of you with them"
Fine Sharpie on bond paper and digital colour.

Cual fanática religiosa tan pronto como salió a la venta el disco solista de Jack White corrí a comprarlo una tienda de música. Sí, no música de iTunes, si no música con un hermoso cuadernillo con fotos en azul y negro de el súper pálido Jack que aparentemente no sabe que el sol es gratis.
"Missing Pieces" es el track que abre el disco y desde el inicio de la melodía del órgano me encantó (aunque este no es mi más-ultra-súper track favorito), digo, nada más chequen la letra:

"Sometimes someone control everything about you
and when they tell you that they just can't live without you
they ain't lyin', they'll take pieces of you
and they'll stang above you and walk away
that's right, and take a part of you with them."

Un poco creepy ¿no? Bueno, a veces la verdad es un tanto creepy. Y lo es más cuando viene en la forma de la rara y aguda voz de Jack White.



Like a religious fanatic as soon as the new Jack White solo album "Blunderbuss" was available I ran to the music store and bought it. Yes, not iTunes music, but music with a physical beautiful booklet with black and blue photos of super pale Jack who doesn't know that sunlight is for free.
"Missing Pieces" is the first track and since the beginning of the organ melody I loved it (even though it is not my very-most-ultra-super-favourite track), I mean just check the lyric:


"Sometimes someone control everything about you
and when they tell you that they just can't live without you
they ain't lyin', they'll take pieces of you
and they'll stang above you and walk away
that's right, and take a part of you with them."

Creepy, uh? Well, truth is sometimes creepy. And even when it comes in the form of the odd high voice of Jack White.




Si quieres ver una genial sesión grabada en vivo de Jack White, échale un ojo a la que hizo con AMEX dirigida por Gary Oldman.
También puedes comprar el álbum en iTunes o Amazon si estás harto de que te presuma su chingonería.

If you wanna watch an awesome live recorded session with Jack White, just check out the one he did with AMEX directed by Gary Oldman.
You can also buy the album on iTunes or Amazon if you're sick of me showing off the awesomeness of it.

lunes, 4 de junio de 2012

What I wore today #7

Esta vez no solo les enseño qué usé hoy, si no la inspiración detrás de este look: la línea alborótalos de Herbal Essences. Además de que el aroma es deli a fresitas (que me recuerda un poco a esta tienda), esta colección tiene como leitmotiv el look perfectamente imperfecto para el cabello. Muy a la Agyness, si me preguntan (porque como saben, soy bien fan). Pues a pesar de que mi cabello es super corto, no puedo negar que es mi accesorio favorito y me encanta peinarlo-despeinado-parado-alborotado-un-poco-punk-y-así (léase eso como una palabra muy larga) y justo la crema para peinar resultó ser el producto perfecto para este look. Tal vez un día de estos debería hacer un tutorial para que vean que hay algo de Ellie Jackson y Agyness Deyn dentro de mí (y de ustedes).


What I Wore Today #7
Fine Sharpie and digital colour
Spikes and chains necklace, H&M; printed tee and linen trousers, Stradivarius; high heel sandals, Zara.

miércoles, 30 de mayo de 2012

I want...

En teoría mñana abren la nueva tienda de Stradivarius en Buenavista, acá en la Ciudad de México. Ésta es la única tienda de Inditex que no había llegado a nuestro país y también es mi favorita (no sólo por la referencia al laudero barroco, de hecho me volví súper fan el otoño pasado en Barcelona), es bastante barata, stylish y es TAN mi estilo (hasta los básicos, así que imagínense). Hay esta y otra tienda más en México, en Parque Tezontle (Si me preguntan "¿en dónde es Parque Tezontle?" la respuesta sería en el mundo de los emoticons o.O, o "no tengo la menor idea), pero la de Forum Buenavista es muy céntrica y está cerca del tren suburbano, el metrobús y el metro. Así que es perfecto ¿no?
Como sea miren algunas cosas que muero por comprar:

In theory tomorrow will open the brand new Stradivarius store in Buenavista, Mexico City. This is the only Inditex store that hasn't arrived to Mexico and it also is my favorite one (not only for the reference to the baroque violin maker, actually I became a total fan last autumn in Barcelona), it's very cheap, stylish and SO my style (even the basics, so you can imagine). There is only another one here in Mexico in Parque Tezontle ("Where is Parque Tezontle?" you may ask, and the answer in the world of emoticons would be o.O, or "I don't have the slightest idea"), but this one in Forum Buenavista is very centric and near the train, metrobus and subway. Perfect, isn't it?
Anyway, I'm dying to shop some styles there and here I share them with you:



Y al final, ¿qué opinan ustedes de esta marca?

So, what do you think about this brand?


Chequen la página de Stradivarius.

Check out the Stradivarius website.


sábado, 26 de mayo de 2012

If this is not cute, then I know nothing about cuteness

Hay bien pocas cosas más lindas que los tonos technicolor, el styling retro y el look naïve de Elle Fanning.

There are very few thing cuter than this technicolor colours, the retro styling and the naïve look of Elle Fanning.

Self Service Magazine No. 36
Photography Venetia Scott / Styling Beth Fenton / Model Elle Fanning



lunes, 21 de mayo de 2012

I want everything from The Body Shop


Tengo dos preguntas muy importantes: ¿Por qué las tiendas de The Body Shop huelen a fresitas? Y, ¿Cómo le hacen para que uno entre a la tienda y salga con 4 cosas extra que no necesitaba?
Bueno, tengo algunas teorías:
1. El dueño es Voldemort y usa magia que hace que quieras todo.
2. El olor a fresitas te derrite el cerebro.
3. Que tengan tantos probadores te hacen adicta antes de comprar el producto.
4. Mientras el envase sea más pequeño, más ganas tienes de comprarlo.
Como sea, el punto es que hoy en la tarde entré a un The Body Shop buscando comprar una body butter y un delineador líquido (porque el mío ahora me hace llorar y me siento un tanto ridícula luciendo como en comedia romántica pero sin una versión joven de Hugh Grant), pero salí con dos Body Butters de cocoa, dos Born Lippies y una bolsa de la bandera de Inglaterra. Y sin delineador.
Les dejo la advertencia: esa tienda es la máxima perdición. Y me encanta.

I have two important questions: Why do The Body Shop stores smell like strawberry shortcake? And, how do they do it for me to get in the store and buy 4 extra things I didn't need?
I have some theories:
1. The owner is Voldemort and with magic he makes us want everything.
2. The strawberry shortcake smell melts your brain.
3. All the testing makes you feel addict to the product before buying it.
4. The smallest the container, the more you want it.
Well, I'm quite sharp, you cannot deny it.
Anyway, the point is that this afternoon I got in a Body Shop looking for a body butter and a liquid eyeliner ('cause mine makes me cry and I feel kind of ridiculous looking like in a romantic comedy but without a young version of Hugh Grant), but I left with two cocoa butter Body Butters, two Born Lippies and an England flag reusable bag. And with no liquid eyeliner.
I tell you: this store is the absolute doom. And I love it.